New Testament translation in everyday Tetun

Testamentu
Foun ba Ema Hotu was launched as an app in October 2021,
and is available as an app from Google Playstore.
It can also be downloaded as EPUB, PDF or HTML from
here.
For more information look up
"Biblia ba Ema Hotu" on Facebook.
2021 publications and international conference presentations
Ximenes Santos, Luis
2021,
Kemak dialects in Timor-Leste.
15th International Conference on Austronesian Linguistics.
Download
Powerpoint.
View
presentation.
Lucas, Olinda & Catharina Williams-van Klinken
2021,
Modern poetry in Tetun Dili
(plenary). 15th International Conference on Austronesian Linguistics,
Download
Powerpoint.
View
presentation.
Williams-van Klinken, Catharina & Olinda Lucas
2021,
Multilingualism
in Timor-Leste. Multilingualism, Migration and the
Multilingual City.
Download.
Williams-van Klinken,
2021,
Writing English for translation
to Tetun.
Download.
Williams-van Klinken, Catharina with Alexandre Fernandes Cham
and Marta Cardoso
2021,
Tetun language learning for
international scholars and students. Pre-Conference
Workshop -
Association for Asian Studies.
Download.
2020 publications from the DIT Centre for Language Studies
da Conceição Soares, Adelina, & dos Santos, Francisca Cecilia
X.
2020,
Code switching in university
classrooms in Timor-Leste.
Download.
da Silva,
Justino & Cesaltina Martins
2018,
Slang in Tetun Dili. Download
conference paper.
2020, Jiria: Ne'e U! Download.
Gonçalves, Norberto
2020,
Identifying a person’s origin
through their pronunciation of Tetun Dili: Who can do it?
Download.
Williams-van Klinken, Catharina.
Catharina
Williams-van Klinken
and Olinda Lucas
2020,
Discourse structures of Tetun
Dili. Download.
2019,
Tradusaun
ba lian Tetun.
Download.
Silva, Martinha
Rodrigues Rebelo Santos, Simões, Basília Aurélia, & dos Santos,
Estela S., 2020
Será que o Inglês é mais fácil do
que o Português? A perceção dos discentes Timorenses.
Download.
Williams-van Klinken, Catharina, & Hajek, John.
2020. Double
agent, double cross? Or
how a suffix changes sides in an isolating language: dór in Tetun Dili.
In Antoinette Schapper & David Gil (Eds.),
Austronesian
undressed: How and why languages become Isolating. Amsterdam: John
Benjamins.
2018.
Language contact and
functional
expansion in Tetun Dili: The evolution of a new press register.
Multilingua.
Williams-van Klinken, Catharina. (2020).
Resources
Our publications include Tetun language learning materials, manuals to
teach Tetun writing and academic skills to university students, and
dictionaries and technical glossaries. You can also download many of
our articles and conference presentations,
mainly on Tetun, but also on other languages in
Timor, on
language teaching, and on other aspects of Timor. For details, click
here.
Tetun, English and Portuguese for
DIT students

All Dili Institute of Technology students study
three
languages:
The Tetun
course teaches academic skills in Tetun, using our own textbooks,
available
here.
The intensive
English course runs for 15 hours per week in first year,
and 5 hours per week in second year, by which time they are focusing on
English for their own areas of study.
The Portuguese
course aims at increasing students' knowledge of Portuguese, including
in their areas of study.
Tetun writing courses
When
time permits we can provide courses in Tetun writing
skills for other institutions, as well as training in the use
of our Tetun textbooks for teaching at tertiary level.
For
futher information, contact us.
2019.
Disionariu
interativu Tetun-Ingles.
Dili: Dili Institute of Technology. Haree iha
nee.
2019
Tetun
in Timor: How a
local language rose to take over a country. Babel.
Hajek, John, & Williams-van Klinken,
Catharina.
2019. Language
contact and gender in
Tetun Dili: What happens when Austronesian meets Romance?
Oceanic Linguistics, 58(1), 59-91.